Tonight, thanks to Joe the Conqueror, I learned that blank verse was introduced into English by translator and poet Henry Howard, Earl of Surrey, who first used it in a translation of the Aeneid. And introduced a subplot into Screenplay 3, having no sense whatsoever whether this was a good or bad move--it just happened.
4 comments:
Come on come on now surrey down...
And thank Joe too for reminding me of a long lost song I love.
Patty
I remember eating, drinking and sleeping. I'm a little fuzzy on the details about discussing blank verse and song. But, okay. Great. More to come. I'm sure.
And this song you love. This is fascinating. This was remembrance of things past, yes? Or, better yet (please excuse my French) it's better described as a
"A la recherche du temps perdu" that you had. Yes?
Yeah, someone on the tape mentioned in passing that it was Surrey who introduced it and all these years I've been thinking it was Milton. I checked the Norton Anthology and the tape was right.
Betty, sing it for him, will you?
Post a Comment